Έφυγε τόσο νωρίς ο ποιητής Γιάννης Βαρβέρης

 

 

 

Του ΚΩΣΤΑ ΓΚΕΤΣΗ

 

 

Πέθανε προχθές το βράδυ, εντελώς ξαφνικά και απροειδοποίητα ο ποιητής, συγγραφέας και κριτικός τέχνης Γιάννης Βαρβέρης. Πήρε ένα ΤΑΞΙ να πάει σε εκδήλωση που θα γινόταν για την παρουσίαση βιβλίου και μέσα στο ΤΑΞΙ, άφησε την τελευταία του πνοή, από ανακοπή καρδιάς σε ηλικία μόλις 56 ετών.

Με τις καλύτερες κριτικές για το έργο του στο σύντομο διάβα της ζωής του ο Γιάννης, ήταν πάντα απλός και φιλικός προς όλους. Ο απλός άνθρωπος της παρέας, που τακτικά τον συναντούσαμε στο «ΙN TIME» του Νώντα Ζήκου στην οδό Φερών στην Πλατεία Βικτωρίας, όπου είχαμε ατέλειωτες συζητήσεις, όχι μόνο για την τέχνη και την πολιτική, αλλά για όλα τα θέματα που ήταν κατά καιρούς στην επικαιρότητα.

Αναγνώστης, λόγω της καθημερινής παρουσίας του στο «ΙN TIME» της «ΠΡΩΙΝΗΣ», που τότε εκδίδαμε και φυσικά είχαμε την τιμή να μας επαινέσει για κάποια σημειώματα και ρεπορτάζ, γεγονός που για μας ήταν το κάτι παραπάνω.

Είχαμε χαθεί τα τελευταία χρόνια, μιας και ο Νώντας την… έκανε για την Άρτα… Τελευταία μας συνάντηση στο επίσης καλό «GALΑΧΥ» στην παλιά Βουλή, όπου είχαμε να θυμηθούμε πράγματα, κυρίως για τον προσωπικό του καφετζή, το Νώντα, που να θυμηθούμε ότι τον συνόδευε πάντα σε εκδηλώσεις όπου βραβευόταν.

Μεγάλη απώλεια για τα γράμματα στην χώρα μας, ο Γιάννης Βαρβέρης, έφυγε τόσο νωρίς και αφήνει δυσαναπλήρωτο κενό.


Μικρό βιογραφικό

Ο Γιάννης Βαρβέρης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1955. Σπούδασε νομικά. Εξέδωσε επτά ποιητικές συλλογές. Επίσης μετέφρασε και εξέδωσε Αριστοφάνη, Μένανδρο, Μολιέρο, Μαριβώ, Ουίτμαν, Σαντράρ, Πρεβέρ, Μρόζεκ, Κάριγκτον, Φέρρε, Μπρασένς καθώς και μια ανθολογία για το θάνατο.

Από το 1976 γράφει κριτική θεάτρου (περ. Τομές, Η λέξη, εφημ. Καθημερινή). Αυτά και άλλα θεωρητικά κείμενα για το θέατρο συγκέντρωσε για το θέατρο σε τέσσερις τόμους (Η κρίση του θεάτρου -τρεις τόμοι, Πλατεία θεάτρου).

Το 1996 του απονεμήθηκε το Κρατικό Βραβείο Κριτικής – Δοκιμίου. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε ανθολογίες στα αγγλικά, στα γαλλικά, στα γερμανικά, στα ιταλικά, στα ισπανικά και στα ρουμάνικα. Μεταφράσεις – αττικής και νέας κωμωδίας έχουν παρουσιαστεί στην Επίδαυρο και σε άλλα θέατρα. Το 2001 του απονεμήθηκε το Βραβείο Καβάφη. Είναι μέλος της Εταιρίας Ελλήνων Συγγραφέων.


Κι ένα ποίημα

«Ρεκβιέμ για έναν μαλάκα», ένα ποίημα του πρόωρα χαμένου Γιάννη Βαρβέρη, είναι αυτό που επιλέξαμε να δημοσιεύσουμε αποχαιρετώντας τον, γιατί πάντα είχε να πει κάτι ξεχωριστό με τον δικό του τρόπο:


«Ρεκβιέμ για έναν μαλάκα»


Και για ν’ αλλάξω τόνο εδώ στα ξένα
λέω να μιλήσω τώρα και για σένα
συνθέτοντας, καθόλου όμως για πλάκα
αυτό το ρέκβιεμ, δίχως μουσική, για έναν μαλάκα.


Δε σε ξεχνάω, ξέρεις εσύ, εσέναν λέω
κι ας πέρασαν τα χρόνια, κι ας μην κλαίω
πια για όσα μου έκανες. Εδώ στα ξένα
με το αίμα εξόριστο, εγώ θυμάμαι εσένα.


Και τρέμω μην πεθάνω πριν πεθάνεις
και δεν σε κυνηγάει ώς να πεθάνεις
πλάκα στο στήθος σου κι επιγραφή στην πλάκα
γραμμένο αυτό το ρέκβιεμ — ενώ ζούσες.